
Wapichana – Cartilha de educação política
Publicação tem caráter didático sobre as diferenças entre os poderes executivo e legislativo nos âmbitos federal, estadual e municipal, detalha o funcionamento das casas legislativas, “traduz” termos específicos dos parlamentos, explica como se calcula o quociente eleitoral e oferece um passo a passo sobre o desenvolvimento de propostas de campanha tendo a sustentabilidade como bandeira política.
A tradução das cartilhas em línguas indígenas tem o objetivo de incentivar o crescimento da representatividade dos povos originários no sistema político brasileiro com a participação das lideranças indígenas nos processos eletivos.
Wapichana
Os Wapichana são habitantes dos campos: “seus territórios se estendem em sentido leste-Oeste “compreendendo do vale Rio Uraricoera ao vale do Rio Rupununi, na Guiana” (FARAGE, 1997: 17-20). Estão distribuídos nos municípios de Bonfim, Cantá, Normandia, Uiramutã, Pacaraima, Amajari e Alto Alegre. A população atualmente é de aproximadamente 10 mil indígenas habitando o interflúvio do Rio Branco, localizado no Brasil. Em território guianense aponta-se que 6.000 indivíduos estejam vivendo nas comunidades e cidades (FARAGE,1997). A etnia Wapichana se originou do grupo étnico Aruak, sendo o único grupo do Estado de Roraima que se originou da referida família étnica. Ao longo do tempo os wapichana foram introduzindo à sua população outros grupos étnicos: os Taruma e os Aturaius. A língua wapichana é pertencente à família linguística Aruak. É uma língua diferente das línguas neolatinas. Há variações linguísticas entre os wapichana em razão das relações comerciais e matrimoniais com outros grupos étnicos. O seu alfabeto é composto dos seguintes símbolos: A,B.D,E,G.I.M.N,P,K,R.S. T,U,W.X,Z,CH,NH,Y,’. Há também vogais de correspondências longas: AA, II,UU,YY . A vogal Y e as consoantes B, D,Z, CH possuem características sonoras próprias e o glotal “que tem o sua nomenclatura em homenagem a cauda de um girino “subnhaa”.
Tradução
Eliandro Pedro de Souza é indígena da etnia Wapichana, com formação acadêmica em Antropologia. Exerceu a docência para a Secretaria de Educação do estado de Roraima, na Formação de professores indígenas nos anos de 2017 e 2018. De 2017 a 2019, como professor de Língua Wapichana. De 2019 a 2022, exerceu o cargo de assessor parlamentar da Deputada Joenia Wapichana. De 2019 a 2023, foi perito antropológico do Tribunal de Justiça do Estado de Roraima-TJRR. Participou como monitor de curso para tradutores e intérpretes pela UFRR no ano de 2021. Atualmente, exerce o cargo de analista administrativo do Distrito Sanitário Especial Indígena de Roraima- DSEI/LRR. Desenvolve ações sociais nos bairros da cidade de Boa Vista aos indígenas de diferentes etnias em contexto urbano desde 2005 até aos dias atuais; faz palestra de temas diversos tais como: saúde, Educação, Direitos indígenas, cultura, processo histórico de contato com a sociedade envolvente e etc.